すーさんの簡単な韓国語講座3「韓国での呼称の使い方(女性編)」

日本語では親戚の名称が単純なのにくらべて、韓国語は難しいです。

今回は「韓国での呼称の使い方(女性編)」を紹介します。

子供の結婚相手の親御さんの八親等(みいとこ)まで知る必要はありませんが、身近な親戚の名称と呼称を知っておくと、ドラマや映画を観るときや、韓国の友人と会話する時に、やり取りが自然になると思います。

では、女性が使う「兄弟の呼称」(형제의 호칭 ヒョウンジェウィ ホチン)ついて簡単に説明します。


自分が女性の場合 (나가 여자일 경우 ナガ ヨジヤイル キョンウ)

①お姉さんを呼ぶとき→언니(オン二)

オンニ(언니)とは「お姉さん」のことです。

妹が実の姉を、または年下の女性が年上の女性に親しみをこめて呼ぶときの表現です。

会社などの仲のよい先輩に対しても、このように呼びます。

ドラマや韓国人の話のなかに「オンニ(언니)」という言葉が出てくるとき、実の姉のことなのか、親しい年上の女性のことなのかわかりにくいので、実の姉の場合は「チンオンニ(친언니、実のお姉さん)」ということもあります。


②お兄さんを呼ぶとき→오빠(オッパ)

オッパ(오빠)というハングルですが、血のつながった本当のお兄さん以外にも韓国では彼氏や先輩にも使います。

特に彼氏を「オッパ」と呼びますね。

これは韓国独特の習慣ではないでしょうか。

仲良くなった近しい人を本当の家族のように感じる、扱うという気持ちから「오빠(オッパ)」と呼ぶんです。

日本では恋人のことはまだ家族とは言えないという感覚かもしれませんが、韓国では彼氏という存在は家族と同様、なので「お兄さん」という意味で「오빠(オッパ)」と呼びます。彼氏が年上でなくても오빠(オッパ)と呼ぶことも珍しくないです。

本当に仲が良い先輩なども오빠(オッパ)と呼んだりします。

ちなみに、呼び分けるために本当の血のつながったお兄さんを「チン オッパ(진 오빠 実のお兄さん)」と呼ぶこともあります。


次回は、男性編について紹介します。

炭火焼 さくらのホームページをご覧いただきありがとうございます。



#韓国語

#オンニ

#オッパ

0コメント

  • 1000 / 1000