すーさんの簡単な韓国語講座2

本日は韓国語で「いただきます」と「ごちそうさま」についてです。

韓国語で「いただきます」と「ごちそうさま」は何と言うのでしょう?

覚えておきたいフレーズですね。

●いただきます。

잘 먹겠습니다./チャル モッケスムニダ

●ご馳走様でした。

잘 먹었습니다./チャル モゴッスムニダ

겠 は意思表示に使います。

直訳すると「잘 먹겠습니다」は「よく食べます(食べるつもりです)」となります。

「잘 먹었습니다」は直訳すると「よく食べました」ですね。

こちらの 었 は動詞や形容詞を過去形にするときに使います。

また韓国では「いただきます」「ご馳走様でした」は日本ほど使わず、

作ってくれた人に対しての感謝の意味でのあいさつになります。

なので作った人がその場にいない場合は日本のように「ひとり言」では言わないです。

0コメント

  • 1000 / 1000