すーさんの簡単な韓国語講座2
本日は韓国語で「いただきます」と「ごちそうさま」についてです。
韓国語で「いただきます」と「ごちそうさま」は何と言うのでしょう?
覚えておきたいフレーズですね。
●いただきます。
잘 먹겠습니다./チャル モッケスムニダ
●ご馳走様でした。
잘 먹었습니다./チャル モゴッスムニダ
겠 は意思表示に使います。
直訳すると「잘 먹겠습니다」は「よく食べます(食べるつもりです)」となります。
「잘 먹었습니다」は直訳すると「よく食べました」ですね。
こちらの 었 は動詞や形容詞を過去形にするときに使います。
また韓国では「いただきます」「ご馳走様でした」は日本ほど使わず、
作ってくれた人に対しての感謝の意味でのあいさつになります。
なので作った人がその場にいない場合は日本のように「ひとり言」では言わないです。
0コメント